О ТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

cropped-himmaphan3-1024x195

Тайский язык принадлежит к группе тайско-кадайских языков, к которой относятся также лаосский, шанский, чжуанский и некоторые другие языки. По расхожему мнению ученых примерно в Vll в. н. э. тайцы отделились от китайцев — выходцев из Юнаня и постепенно переместились к югу. Там, в районе современного Таиланда они смешались с проживавшими там оседло кхмерами и народностью мон. В свой язык они включили слова этих народов. Кроме того в язык вошло очень много терминов индуизма, а позднее и буддизма, ведущих свое происхождение из санскрита и производного от него средне-индийского пали-языка. Характерной особенностью изолирующих (аморфных) языков, таких как китайский, вьетнамский или тайский, является то, что слова в них состоят из одного или нескольких слогов, каждый из которых первоначально имел свое собственное значение. Слоги, имеющие одинаковое написание, приобретают различные значения благодаря различным тонам.

Многие заимствования из санскрита и сейчас оказывают настолько сильное влияние на тайский язык, что образованные тайцы убеждены в том, что их язык целиком базируется на санскрите.
В тайском языке допускается добавление к слогу строго ограниченного количества согласных. Закрытый слог оканчивается обычно или на звонкие согласные m, n, y, ng, w или на глухие k, p, t. Так как, говоря на иностранных языках, тайцы сохраняют произношение своего родного языка, в котором слова никогда не оканчиваются на l, f или s, то, произнося имя Билл, они скажут Bin, а вместо теннис они произнесут thennit. В словах, заимствованных из других языков, сохраняется их исконное написание, поэтому их происхождение легко определить.
Насколько ограниченным является количество согласных в конце слов, настолько многообразно число гласных и их сочетаний, определяющих середину слога. Поэтому важно их точно услышать и научиться их правильно различать.
В Таиланде существует нормативный язык, который отражает произношение центрального региона страны. Этот нормативный язык лег в основу этой книги. Диалекты ( phaasaa thoong-thin ) северных, северо-восточных и южных областей существенно отличаются от нормативного языка, особенно это относится к языку народности исан ( Isaan ), который является вариантом лаосского языка. Но нормативный тайский язык понимают везде.
Употребление диалектизмов может иногда привести к недоразумениям и непониманию, поэтому всегда лучше придерживаться нормативного языка.
Бангкокский диалект имеет некоторые особенности, отличающие его от нормативного языка. Например, жители столицы часто произносят l вместо r, то есть они вместо ruu скажут luu, а при произнесении сочетаний согласных, в которых вторым идет r, они это r опускают. Таким образом они произносят tong вместо trong или khap вместо khrap. Буквенное сочетание k( h )w они произносят как f, то есть вместо khwaa они скажут faa.

11-300x256Тайская графика была введена в XIII веке королем Ramkhamhaeng из Sukhothai. Основой для ее создания послужили южно-индийская и кхмерская графики, которые оказались подходящими к тайскому языку. Первоначально фиксировались только звуки санскрита. После введения тайской графики стало возможным передавать на письме и специфические звуки тайского языка, а также ударения. Способ написания санскритских слов, несмотря на изменившееся произношение, остался без изменений. Так и сейчас архаически написанные слова несут на себе печать древнеиндийского происхождения, в то время как тайские слова пишутся так, как они в действительности произносятся. Первый письменный памятник тайской графики датируется 1283-м годом. В современном языке заимствованные слова часто являются кальками с оригинала, так, например, английское слово night-club   ( ночной клуб ) пишется nait-khlap, при этом буква t в тайском написании сохраняется, но не произносится.
Для не-тайцев кажутся книгой за семью печатями тексты, написанные слева направо без пробелов между словами и отдельными слогами. Такой текст выглядит как нечто бесконечно длинное, без заглавных букв, без знаков препинания.

ТАЙСКИЙ АЛФАВИТ

Тайский алфавит официально включает 44 согласных  ( aksoon), которые в настоящее время представлены только 21 различными звуками. 29 согласных постоянно используются для письма, остальные встречаются редко, но их все же следует различать.

Очень важной особенностью тайских согласных является то, что они подразделяются на три класса: низкие ( aksoon tam ) , которые в свою очередь делятся на звонкие и глухие; средние ( aksoon klaang ) и высокие ( aksoon   suung ). Классы определяют тональность слогов.

В Таиланде каждый ребенок учит алфавит по наглядным пособиям. Практически в каждой книжной лавке продаются постеры со всеми буквами и относящимися к ним словами-примерами. Эти же слова-примеры используют и взрослые при назывании букв. Согласные читаются с долгим открытым oo.
28 гласных ( sara ) и их сочетания группируются вокруг соответствующих согласных: иногда перед ними, иногда после, над ними или под ними. Тире при гласном относится к согласному.

      

k

koo kai

курица

kh

khoo khai

яйцо

kh

khoo khuat

бутылка

kh

khoo khwaai

водяной буйвол

kh

khoo khon

человек

kh

khoo rakhang

колокол

ng

ngoo nguu

змея

j

joo jaan

тарелка

ch

choo ching

цимбалы

ch

choo chaang

слон

s

soo soo

цепь

ch

choo-ka chee

архитектурный стиль

y

yoo ying

женщина

d

doo chadaa

корона

t

too patak

дротик

th

thoo thaan

носок

th

thoo monthoo

женское имя

th

thoo phuuthao

старик

n

noo neen

послушник

d

doo dek

ребенок

t

too tao

черепаха

th

thoo thung

пакет, кулек

th

thoo thahaan

военный

th

thoo thong

флаг

n

noo nuu

мышь

b

boo baimai

лист

p

poo plaa

рыба

ph

phoo phung

пчела

f

foo faa

крышка

ph

phoo phaan

поднос

f

foo fan

зуб

ph

phoo samphao

парусное судно

m

moo maa

лошадь

y

yoo yak

великан

r

roo rua

лодка

l

loo ling

обезьяна

w

woo waan

кольцо

s

soo salaa

павильон

s

soo ruusii

отшельник

s

soo sua

тигр

h

hoo hiip

ящик

l

loo julaa

воздушный змей

o

oo aang

миска

h

hoo nokhuuk

сова

Произношение. Транскрипция

До настоящего времени в тайском языке не существует единой транскрипции. Та транскрипция, что приведена здесь, очень точно передает звучание языка. В некоторых словах происходит изменение долготы гласного в зависимости от его места в предложении или в сложных словах. Большинство звуков в используемой здесь транскрипции можно легко воспроизвести. Но важно обратить внимание на то, что имеется значительная разница в произнесении согласных kh, ph, th — с придыханием и согласных k, p, t — без придыхания. При придыхании создается трение воздуха о голосовые связки, произнесение звука происходит без мускульного напряжения, на выдохе. При произнесении же звуков, произносимых без придыхания, нужно наоборот следить за тем, чтобы выдох подавлялся.

k

произносится как нечто среднее между русскими звуками ‘г ‘ и ‘к ‘ или как к ‘ с сильным придыханием

kai (курица)

kh

произносится как русское к ‘ с придыханием

khaa (цена)

ng

произносится в нос, с опущенным мягким небом, при этом г практически не слышится

nguu (змея)

j

произносится как ‘дж’ в слове ‘джунгли’

jorakee (крокодил)

s

произносится как русский глухой звук ‘с’

sua (тигр)

ch

произносится как русский глухой звук ‘ч’

chaang (слон)

y

произносится как русское ‘й’

yay (большой)

t

произносится как нечто среднее между русскими звуками ‘д’ и ‘т’

tao (черепаха)

th

произносится как русское ‘т’ с придыханием

thuuk (дешевый)

p

произносится как нечто среднее между русскими звуками ‘б’ и ‘п’

plaa (рыба)

ph

произносится как русское ‘п’ с придыханием

phuu (персона)

r

произносится как русское (р), иногда жители Таиланда произносят его как русское ‘л’

rot (автомобиль)

w

произносится как нечто среднее между русскими звуками ‘у’ и ‘в’

weelaa (время)

ГЛАСНЫЕ

При написании гласных в Тайском языке перед буквой ставится слово sara, например: sara aa. Гласные могут быть краткими или долгими. Краткие гласные на письме изображаются одной буквой, а долгие — двумя. Кроме того, имеется целый ряд сочетаний гласных. Эти сочетания произносятся так, как пишутся. 

a

        a        

aa

ai

ai

am

au

เเ

a

เเ

aa

e

ee

i

ii

ia

o

oo

าะ

o’

ee

 

ee 

eei

u

uu

ua

วะ

ua

u

uu

อะ

ua

uua

 

a

произносится как русское а , но кратко

arai (что)

aa

произносится как русское а , но долго

maa (приходить)

a

произносится как русское э

la (и)

aa

произносится как русское э , но долго

naan (полный)

e

произносится как краткий и закрытый звук е (т. е. при его произнесении поднятая часть языка находится выше, чем обычно)

 dek (ребенок)

ee

произносится как долгий и закрытый звук е

eeng (сам)

i

произносится как и , но кратко

djing (верный)

ii

произносится как и , но долго

dii (хороший)

o

произносится как о , но но кратко

khon (человек)

oo

произносится как долгий и закрытый звук о

proot (пожалуйста)

o

произносится как краткий и открытый звук о

nit-nooi (что-либо)

oo

произносится как нечто среднее между е и ё , при этом губы не округляются и не вытягиваются вперед, а звук возникает в глубине ротовой полости

koon (сначала)

e , ee

произносится как нечто среднее между е и ё , при этом губы не округляются и не вытягиваются вперед, а звук возникает в глубине ротовой полости

the (пожалуйста),       wan-keet (день рождения)

u

произносится как у , но кратко

suk (счастливый)

uu

произносится как у , но долго

duu (смотреть)

u , uu

произносится в глубине ротовой полости без округления губ

nuai (усталый), yuun (стоять)

Интонационные обозначения высокий’, низкий тон и т. д. не всегда остаются неизменными. При определенных условиях качество тона может приобретать иную окраску. Но правила интонации слишком сложны, чтобы их можно было приводить здесь.

ТОНАЛЬНОСТЬ

Тайский язык относится к тональным языкам. Это означает, что слова одинакового написания могут иметь различную тональность, и соответственно различные значения.

В тайском языке различаются пять типов тонов, кото­рые можно относительно легко различить. При этом не следует представлять каждый тон как абсолютный в градации тонов. Каждый тон скорее можно рассмат­ривать как мелодию, в соответствии с которой произ­носится, а вернее, поётся каждый слог.Каждый слог имеет свою тональность, поэтому в сло­вах, состоящих из нескольких слогов, различные тона часто следуют один за другим, в европейских языках высота тона в речи не имеет смыслоразличительного значения, несмотря на то, что в различных предложе­ниях может возникать различная интонация, напри­мер, в вопросительных предложениях высота тона по­вышается. В тайском же языке тональность относится непосредственно к слову. Изменение тона означает изменение значения слова. Иногда тональность слона меняется в зависимости от региональных особенностей языка. Разговорные слова тоже могут интонационно отличаться от нормативных, помещённых в словарях. Умение хорошо слышать поначалу может оказаться по­лезнее попыток заговорить самому, ведь это поможет избежать многих ошибок. Для начала нужно попробо­вать правильно произносить каждый тон, тренируясь до тех пор, пока мелодия этого тона не станет заученной.

Неоценимую помощь в освоении звуков и интона­ции окажет прослушивание правильно произнесён­ных слов. Транскрипция, приведённая здесь, может стать лишь несовершенным подсобным средством.

Различают следующие тона:

Средний тон представляет собой ровную однородную мелодию без колебаний в высоте и силе. khaa (вешать), fang (слушать)

В слогах со средним тоном гласный звук, как правило, бывает долгим, в противном случае слог оканчивает­ся на звонкий согласный.

Низкий тон звучит ровно, но по высоте он несколько ниже среднего тона. aan (читать), mai (новый).

Высокий тон, начинаясь на уровне выше среднего тона, затем несколько поднимается и звучит на верхнем пределе естественного голосового регистра. khaa (заниматься торговлей), rot (автомобиль)
Восходящий тон, начинаясь на уровне низкого тона, затем плавно восходит. khaa (нога), khaai (продавать)

Нисходящий тон с уровня выше среднего резко па­дает до уровня низкого тона. Тон отличается интен­сивностью и сравнительной долготой. khaa (убивать), mai (не)

Приводим графическое изображение мелодий тонов:

 \

/

\/

/\

средний

низкий

высокий

восходящий

нисходящий

Ударение

В словах, состоящих из нескольких слогов, ударение, как правило, падает на последний слог.

Слова, которые помогут

Следующие фразы вы можете употреблять и не зная грамматики :

yuu thii-nai

Где находится …?

mii thii-nai

Где имеется …?

То, о чем спрашивают, всегда стоит в начале предложения. khrap — это формула вежливости, которую мужчины употребляют в конце задаваемого ими вопроса. Женщины же в аналогичных случаях употребляют формулу вежливости kha.

tamruat yuu thii-nai khrap/ kha

Где находится полиция ?

sathaan-thuut yuu thii-nai khrap/ kha

Где находится посольство ?

В это предложение, а также и в некоторые последующие можно вставить нижеприведенные слова:

raan-khaai-yaa

аптека

moo

врач

sathaanii-rot-fai

вокзал

sathaan-thuut

посольство

rot-mee

автобус

thaa-rua

порт

roong-raam

гостиница

wang-luang

королевский дворец

roong-phayaabaan

больница

talaat

рынок

tamruat

полиция

praisanii

почта

raan-aahaan

ресторан

rot-thaksii

такси

thoora-sap

телефон

hoong-naam

туалет

 

phom/ chan haa …

Я ищу …

Мужчина скажет phom (я), женщина — chan. То, что ищут, всегда стоит в конце фразы.

phom/ chan haa roong-phayaabaan khrap/ kha

Я ищу больницу.

 

yuu klai

Это далеко.

yuu klai (klai произносится низким тоном)

Это близко.

 

khwaa (muu)

справа

saai (muu)

слева

trong(pai)

прямо

trong-khaam

напротив

 

mii … mai

Есть …?

 

mii raan-aahaan mai khrap/ kha

Здесь есть ресторан ?

mii moo mai khrap/ kha

Здесь есть врач ?

mii khrap/ kha

Да, есть.

mai mii khrap/ kha

Нет, здесь нет.

 

khoo

Я прошу …

ao …

Я возьму …

tong-kaan …

Мне нужно …

 

khoo chaa khrap/ kha

Я хочу чаю.

ao khanom-phang khrap/ kha

Я возьму хлеб.

tong-kaan hoong khrap/ kha

Мне нужна комната.

 

raakhaa thaorai

Сколько стоит ?

arai

Что это ?

 

tua raakhaa thaorai khrap/ kha

Сколько стоит билет на проезд ?

nii thaorai khrap/ kha

Сколько это стоит ?

nii arai khrap/ kha

Что это ?