G

gallstone

kawn niu

ก้อนนิ่ว ; gallstones niu นิ่ว

gamble, to

len kaan pha-nan

เล่นการพนัน

game (from English)

kehm

เกม

garage (for car repairs)

uu sawm rot

อู่ซ่อมรถ

garage (for parking)

rohng rot

โรงรถ

garbage / rubbish / trash

kha-ya

ขยะ

garden, yard (also ‘plantation’)

suan

สวน

gardens (public), park

suan saa-thaa ra-na

สวนสาธารณะ

garland (garlands of flowers are very common in Thailand)

phuang maa-lai

พวงมาลัย  (Note: the same word is also used for ‘steering wheel’), garland- also simply maalai มาลัย

garlic

kra-thiam

กระเทียม

garment, clothing

suea phaa

เสื้อผ้า

gas (from English, for cooking etc.)

kaet

แก๊ส

gasoline, petrol

naam-man

น้ำมัน

gasoline / gas / petrol station

pam naam-man

ปั๊มน้ำมัน

gate, door

pra-tuu

ประตู

gather, to

ruap ruam

รวบรวม

gay (homosexual) (from English)

keh

เกย์ , (slang) effeminate homosexual tut ตุ๊ด

German, a (person)

khon yoeh-ra-man

คนเยอรมัน ; Germany (the country) pra-theht yoeh-ra-ma-nii ประเทศเยอรมนี

gender (sex- i.e. male/ female)

pheht

เพศ

general, all-purpose

thua pai

ทั่วไป

generally, in general

dohy thua pai

โดยทั่วไป

generation (used for people, the particular year/ vintage of a car etc.)

run

รุ่น

generous

jai kwaang

ไจกวัาง

gentle, graceful (behaviour, movement)

awn yohn

อ่อโยน ; to do something (e.g. like a massage) gently bao-bao เบาๆ

gentleman

su-phaap burut

สุภาพบุรุษ

genuine / authentic / real (the opposite of an imitation/ fake)

thaeh

แท้

genuine article, the / the real thing

khawng thaeh

ของแท้

gesture, manner, expression, bearing, attitude (i.e. the way one appears to another- friendly, unfriendly, disinterested)

thaa thaang

ท่าทาง

get, to (receive)

dai

ได้ , or dai rap ได้รับ

get off (e.g. a bus)

long

ลง

get on (e.g. a bus)

khuen

ขึ้น

get up / stand up

luk khuen

ลุกขึ้น

get well soon!

haai wai-wai

หายไวๆ

ghost, a

phii

ผี

gift / present, a

khwng khwan

ของขวัญ

ginger

khing

ขิง

girl (child)

dek phuu ying

เด็กผู้หญิง , or simply dek ying เด็กหญิง

girlfriend / boyfriend (steady)

faehn

แฟน ; (slang) a casual girlfriend, mainly for sex and a bit of fun without much, if any, commitment kik กิ๊ก

give, to

hai

ให้  (Note: thisimportant word is also used in a variety of ways with various meanings)

give in / give up (idiom) (As in ‘I give in, you can go out if you want to’ or, ‘I give up, I can’t fix it’)

yawm phaeh

ยอมแพ้

glad

dii jai

ดีใจ

glass (for drinking)

kaew

แก้ว

glass (material- as in a window or the windscreen of a car. It is also the Thai word for ‘mirror’)

kra-jok

กระจก

glasses, spectacies

waen taa

แว่นตา

glue / paste N

kaaw

กาว

glutinous (or sticky) rice

khaaw niao

ข้าวหนียว

go, to

pai

ไป — a common greeting in Thai is ‘Where are tou going?’ pai nai ไปไหน . To ask ‘where have you been?’ is pai nai maa ไปไหนมา

go along, join in

pai duai

ไปด้วย

go around, visit

pai yiam

ไปเยี่ยม

go back / return

klap pai

กลับไป , or simply klap กลับ

go for a walk

pai doehn len

ไปเดิเล่น

go home

klap baan

กลับบ้าน

go out, exit

awk pai

ออกไป

go out (for fun)

(pai) thiao

(ไป)เที่ยว  (Note: the word thiao เที่ยว is another quintessential Thai term and used in various ways- e.g. to go to a friend’s house (for fun) is thiao baan phuean เที่ยวบ้านเพื่อน ; to go to the beach (for fun) is thiao chaai haat เที่ยวชายหาด ; to go to a bar (for fun) is thiao baa เที่ยวบาร์ ; (for men) to go out and fool around with loose women is thiao phuu-ying เที่ยวผู้หญิง ; and someone (invariably male) who is habitually interested in going out on the town at night is a nak thiao นักเที่ยว)

go out, to (fire, candle, electricity- as in a blackout)

dap

ดับ  (also slang meaning ‘to die’)

go to bed

pai nawn

ไปนอน

goal, objective

pao maai

เป้าหมาย

goal, a goal (in football/ soccer)

pra-tuu

ประตู  (Note: the same word for ‘door’ or ‘gate’)

goat

phae

แพะ

God

phra phuu pen jao

พระผู้เป็นเจ้า , or simply phra jao พระเจ้า

goddess

jao maeh

เจ้าแม่

gold (precious metal)

thawng kham

ทองคำ , or simply thawng ทอง ; the Golden Triangle (the area in northern Thailand where the borders of Burma, Laos and Thailand meet) saam liam thawng kham สามเหลี่ยมทองคำ

gold (colour)

sii thawng

สี่ทอง

golf (from English)

kawp

กอล์ฟ ; to play golf len kawp เล่นกอล์ฟ

gone, finished (i.e. there is none left/ sold out/; it / the soap is all used up)

mot laew

หมดแล้ว

good

dii

ดี ; very good dii maak ดีมาก

goodbye

laa kawn

ลาก่อน (more colloquially) pai kawn na ไปลาก่อนนะ

good luck!

chohk dii

โชคดี

goodness (me)!

oh hoh

โอ้โฮ

goose, a

haan

ห่าน

gossip

sup sip ninthaa

ซุบซิบมินทา , or simply (to talk behind one’s back) ninthaa มินทา

government

rat-tha-baan

รัฐบาล

GPO (General Post Office, i.e. the main post office or, following the Thai, the central post office)

prai-sanii klaang

ไปรษณีย์กลาง (klaang กลาง means ‘central/ middle’)

GPS (navigation system- from English; pronounced very similar to the English ‘GPS’)

 

จีพีเอส

grab/ snatch, to

yaeng

แย่ง

gradually, bit by bit

thii la nit

ทีละนิด

gram (weight) (from English)

kram

กระม

grand, great

ying yai

ยิ่งใหญ่ , yai toh ใหญ่โต

grandchild

laan

หลาน

granddaughter

laan saaw

หลานสาว

grandfather (maternal)

taa

ตา

grandfather (paternal)

puu

ปู่

grandmother (maternal)

yaay

ยาย

grandmother (paternal)

yaa

ย่า

grandparents

puu yaa taa yaai

ปู่ย่าตายาย

grandson

laan chaai

หลานชาย

grapes

a-ngun

องุ่น

grass

yaa

หญ้า

grave

lum sop

หลุมศพ

gray, grey

sii thao

สี่เมา

grease (as used in cars/ trucks etc.)

jaa-ra-bii

จารบี

greasy See ‘only’

 

 

great/ impressive, to be

pra-thap

ประทับใจ

great (colloquial- as in ‘that’s great/ fantastic’ / ‘tops!’)

sut yawt

สุดยอด

Greater vehicle of Buddhism- the Mahayana doctrine

lat-thi mahaa-yaan

ลัทธิมหายาน

green (colour)

sii khiao

สีเขียว

green beans

thua fak yaaw

ถั่วฝักยาว

greens (green vegetebles)

phak sii khiao

ผักสีเคียว , or simply phak khiao ผักเคียว

graat/ welcome, to

hak thaai

ทักทาย , or tawn rap ต้อนรับ

greetings

kaan thak thaai

การทักทาย

grill / toast, to

ping

ปิ้ง , or yaang ย่าง

ground, earth, soil, dirt

din

ดิน ; ground, earth phuehn din พื้นดิน

group, a

klum

กลุ่ม , or phuak พวก , (colloquial) group of fiends/ mates/ buddies/ entourage phak phuak พรรคพวก

grow, plant

pluuk

ปลูก

grow, to

toh

โต

grow larger, to

toh khuen

โตขึ้น

grown up, to be (e.g. from a child to an adolescent)

toh laew

โตแล้ว

guarantee, to (insure)

pra-kan

ประกัน , also lak pra-kan หลักประกัน

guard, to

fao yaam

เฝ้ายาม ; a guard (nightwatchman) yaam ยาม

guees, to

dao

เดา

guest (visitor in one’s home, hotel guest)

khaehk

แขก  (Note: this word is also used to refer to swarthy people with darker complexions such as Indians, Pakistanis and Arabs in general)

guesthouse

ruean rap-rawng khaek

เรือนรับรองแขก  (Note: the English word ‘guesthouse’ is commonly used in Thai, pronounced something like ‘guest- how’)

guest of honour

khaek phuu mii kiat

แขกผู้มีเกียรติ

guide / lead, to

nam

นำ

guidebook

nangsueh nam thiao

หนังสือนำเที่ยว

guilty (of a crime), to be wrong

phit

ผิด

guilty, to feel

ruu-suek phit

รู้สึกผิด

gun (general term)

peuhn

ปืน ; pistol/ handgun peuhn phok ปืนพก ; rifle peuhn yaaw ปืนยาว ; shotgun peuhn luuk sawng ปืนลูกซอง ; machine gun peuhn kon ปืนกล ; gunman/ hitman/ hired killer mueh-peuhn มือปืน

gym (from English)

yim

ยิม ; (colloquial) to work out in the gym/ go to the gym len yim เล่นยิม